东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

拟嵇中散咏松诗

谢道韫 谢道韫〔魏晋〕

遥望山上松,隆冬不能凋。
愿想游下憩,瞻彼万仞条。
腾跃未能升,顿足俟王乔。
时哉不我与,大运所飘。

译文及注释

译文
遥望高山上的松树,即事在严冬也青翠不凋。
希望能到树下休憩,仰望那高耸入云的枝条。
自己难以腾身高飞,只有等待仙人王乔来接引。
可是不能随心所欲啊,只能让命运随风飘动摇摆。

注释
嵇中散:嵇康(224—263),字叔夜,魏谯郡至(今安徽宿县)人。“竹林七贤”之一。曾官中散大夫,世称嵇中散。
隆冬:严冬。
憩:休息的意思。
万仞条:极言松树高大。
顿足:伫立。顿,止。王乔:即王子乔,传说中的仙人。《淮南子·泰族训》:“王乔赤松……蹑虚轻举,乘云游雾。”
不我与:不与我。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  《拟嵇中散咏松诗》是谢道韫模仿嵇康的《游仙诗》诗而作的。嵇康的《游仙诗》主要写诗人不愿与当时世俗同流合污,抒高举远行之志。六朝人都爱模拟古诗乐府借以抒志,《拟嵇中散咏松诗》就是嵇康《游仙诗》的仿作。

参考资料:完善

1、 刘冬颖.中国古代才女诗词[M].北京.中华书局.2014.35-36
2、 耿婷婷.谢道韫诗歌研究[J].北方文学(下旬刊),2016,(03):75-76

赏析

  《拟嵇中散咏松诗》中作者着力赞美了亭亭如立的“山上松”,希望白己能够憩息松下,像“山上松”一样,隆冬不凋、志气高洁。“山上松”即是嵇康的象征。“愿想游下憩,瞻彼万仞条”,非常直率地表达了作者对嵇康的仰慕和崇拜。然而她与嵇康生不同时,这样愿望难以实现。“顿足俟王乔”,除非有像王子乔这样的仙人能帮助她,才有这个可能。最后两句,则是作者对自己与嵇康这样的人物生不同时、却要与凡夫俗子在人间相逢的慨叹。作者仰慕嵇康,又借山上劲松坚强独立的品格,表达自己欲像嵇康那样,做个遗世独立、不受礼教世俗絆的人。故而此诗虽是拟作,却是谢道韫志向的表达。

  一般女性多用细膩、柔美的笔调和意象来构

展开阅读全文 ∨
谢道韫

谢道韫

谢道韫(生卒年不详),字令姜,东晋时女诗人,是宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,也是著名书法家王羲之次子王凝之的妻子。她与汉代的班昭、蔡琰等人成为中国古代才女的代表人。在卢循孙恩之乱时,丈夫王凝之为会稽内史,但守备不力,逃出被抓后杀害。谢道韫听闻敌至,举措自若,拿刀出门杀敌数人才被抓。孙恩因感其节义,故赦免道韫及其族人。王凝之死后,谢道韫在会稽独居,终生未改嫁。 3篇诗文  6条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

惊雷歌

傅玄 傅玄〔魏晋〕

惊雷奋兮震万里。
威陵宇宙兮动四海。
六合不维兮谁能理。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

与子俨等疏

陶渊明 陶渊明〔魏晋〕

  告俨、俟、份、佚、佟:

  天地赋命,生必有死;自古圣贤,谁能独免?子夏有言:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?

  吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患。僶俛辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言。败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。

  少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏。缅求在昔,眇然如何!

  疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔,管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧;遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颖川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终,兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。

  《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉,吾复何言!

背诵 拼音 赏析 注释 译文

踏床啮鼻

《笑林》〔魏晋〕

  甲与乙斗争,甲啮下乙鼻。官吏欲断之,甲称乙自啮落。吏曰:“夫人鼻高耳口低,岂能就啮之乎?”甲曰:“他踏床子就啮之。”
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错